欧美一级爽aaaaa大片,国产精品成人自拍,国产999精品久久久,国产精品av一区二区三区

民族翻譯

民族翻譯雜志

Minority Translators Journal

雜志簡介:《民族翻譯》雜志經新聞出版總署批準,自2008年創刊,國內刊號為11-5684/H,是一本綜合性較強的文學期刊。該刊是一份雙月刊,致力于發表文學領域的高質量原創研究成果、綜述及快報。主要欄目:譯技探討、古籍與翻譯、民族典籍外譯、譯論研究、語言研究、譯史研究、圖片新聞、典籍外譯、黨政文獻翻譯、譯著評介、雙語教育、翻譯批評...

主管單位:中華人民共和國國家民族事務委員會
主辦單位:中國民族語文翻譯中心(局)
國際刊號:1674-280X
國內刊號:11-5684/H
全年訂價:¥ 168.00
創刊時間:2008
所屬類別:文學類
發行周期:雙月刊
發行地區:北京
出版語言:中文
預計審稿時間:1個月內
綜合影響因子:0.28
復合影響因子:0.42
總發文量:723
總被引量:1062
H指數:11
期刊他引率:0.9302
平均引文率:2.5088
雜志簡介 收錄信息 雜志榮譽 歷史收錄 雜志特色 雜志評價 課題分析 發文刊例 雜志問答

民族翻譯雜志簡介

《民族翻譯》經新聞出版總署批準,自2008年創刊,國內刊號為11-5684/H,本刊積極探索、勇于創新,欄目設置及內容節奏經過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。

《民族翻譯》是由國家民委主管、中國民族語文翻譯中心(局)主辦,《民族翻譯》編輯部編輯出版,面向國內外公開發行的國家級民族語文翻譯方面的專業學術期刊。

《民族翻譯》雜志學者發表主要的研究主題主要有以下內容:

(一)敦煌藏文文獻;古藏文;敦煌古藏文;語詞;P

(二)倉央嘉措;翻譯;詩歌;詩歌翻譯;文獻計量學

(三)翻譯;英譯;英譯研究;翻譯策略;漢語古詩英譯

(四)英譯;《薩迦格言》;翻譯;毛澤東詩詞;譯者

(五)譯本;蒙古文;《三國演義》;底本;漢文

(六)滿文;清代;滿文文獻;欽定;稿本

(七)翻譯實踐;翻譯;譯本;圣經;翻譯研究

(八)典籍翻譯;翻譯;回譯;英譯;文學翻譯批評

(九)《格薩爾》;格薩爾;英雄史詩;史詩;翻譯

(十)蒙古族;藏傳佛教;佛教;漢文;翻譯活動

民族翻譯收錄信息

民族翻譯雜志榮譽

民族翻譯歷史收錄

  • 中國人文社科核心期刊

民族翻譯雜志特色

1、題目:力求簡明、醒目,能準確反映文章主題。應避免使用非公知公用的縮略語、字符和代號等,如必須使用,應在文中第一次出現時,對其作出通俗易懂的說明。

2、參考文獻列在文末,以中括號編碼,按照文中引文出現的先后順序排列,不單獨分中外文。同一文獻只出現一次。禁止將一部參考文獻標注多個序列號。英文參考文獻中的書名用斜體。

3、作者所投稿件應為獨立研究的原創成果,無違法、違紀內容,不涉及任何知識產權糾紛。若為多個作者的共同成果,應征得其他所有作者同意,并協商好排名次序。

4、關鍵詞:體現文章主要內容的術語詞,每篇3-5個為宜。

5、文稿中的作者姓名按照作者承諾簽署順序在題名下方通欄居中排列,姓名下方加圓括號注明作者的單位全稱、單位所在的省、市和郵政編碼。

民族翻譯雜志評價

發文量 影響因子
立即指數 被引次數
主要引證文獻期刊分析

立即指數:立即指數 (Immediacy Index)是指用某一年中發表的文章在當年被引用次數除以同年發表文章的總數得到的指數;該指數用來評價哪些科技期刊發表了大量熱點文章,進而能夠衡量該期刊中發表的研究成果是否緊跟研究前沿的步伐。

引證文獻:又稱來源文獻,是指引用了某篇文章的文獻,是對本文研究工作的繼續、應用、發展或評價。這種引用關系表明了研究的去向,經過驗證,引證文獻數等于該文獻的被引次數。引證文獻是學術論著撰寫中不可或缺的組成部分,也是衡量學術著述影響大小的重要因素。

民族翻譯課題分析

主要資助項目
  • 國家社會科學基金
  • 教育部人文社會科學研究基金
  • 中央高?;究蒲袠I務費專項資金
  • 國家語委科研項目
  • 山東省社會科學規劃研究項目
  • 國家民委科研基金
  • 廣西壯族自治區哲學社會科學規劃
  • 河南省哲學社會科學規劃項目
  • 北京社會科學基金
  • 國家留學基金
主要資助課題
  • 國家社會科學基金(12ZD139)
  • 國家社會科學基金(12BYY113)
  • 江蘇省教育廳哲學社會科學基金(09SJD770003)
  • 教育部人文社會科學研究基金(12YJC740107)
  • 教育部人文社會科學研究基金(12YJAZH001)
  • 中國博士后科學基金(2014M551031)
  • 中央高校基本科研業務費專項資金(2013RW018)
  • 上海市高校選拔培養優秀青年教師科研專項基金(05XPYQ41)
  • 中央級公益性科研院所基本科研業務費專項(YWF-11-06-38)
  • 河南省政府決策研究招標課題(2011B716)

民族翻譯發文刊例

  • 1、語言:價值與趨勢作者:丹珠昂奔
  • 2、明修棧道、暗度陳倉:馬輝的倉央嘉措詩歌漢譯作者:榮立宇
  • 3、溫故知新——重讀《敦煌本吐蕃歷史文書》體會之二作者:陳踐
  • 4、壯族嘹歌中的隱喻及其英譯策略作者:袁卓喜; 唐舒航
  • 5、當代漢文兒童讀物蒙文翻譯研究作者:金蘇日娜
  • 6、蒙古族諺語英譯策略探析作者:王琳
  • 7、淺談古詩文的壯文翻譯作者:趙鋒
  • 8、會議簡訊作者:
  • 9、新疆漢語公示語維譯中存在的問題及其對策作者:景治強
  • 10、愛沙尼亞民族典籍的對外翻譯和傳播經驗作者:唐超; 劉先福; 高晶一

免責聲明

若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市海淀區倒座廟1號,郵編:100080。

主站蜘蛛池模板: 白河县| 台山市| 彭泽县| 荥阳市| 静宁县| 偃师市| 金门县| 来宾市| 湘潭县| 哈尔滨市| 饶河县| 宁河县| 通渭县| 通城县| 缙云县| 视频| 云梦县| 延吉市| 和田市| 桐柏县| 中江县| 乐都县| 黎城县| 邵阳县| 河南省| 光山县| 浦城县| 睢宁县| 唐海县| 阿克苏市| 曲水县| 酒泉市| 石棉县| 晋江市| 大悟县| 商都县| 六枝特区| 广河县| 巴东县| 海林市| 江城|